Sì, l'ho letta anch'io su Masakarasu ^^
Ci sarebbero solo le ultime due strofe da correggere, ma è per la traduzione inglese (che non è sbagliata, è solo più libera)
kaasan boku no wo kashimasho ka
kimi kimi kono kasa sashitamaeMamma, gli posso prestare il mio?
Ehi tu, usa il mio ombrello
boku nara iinda kaasan no
ookina janome ni haittekuPer me va bene, starò sotto
al grande ombrello della mamma
Il "janome" è l'ombrello tadizionale giapponese, questo:
Letteralmente il suo nome vuol dire "occhio di serpente", perché di solito è decorato a cerchi concentrici che sembrano gli occhi di un serpente.