| il testo sono riuscita a trovarlo solo in kanji>_<
hey honey ねえ もう朝だよ 目は覚めたかい? 今日はsunny days お日様もほら呼んでる だからhurry 少しだけhurry ベッドから飛び出して この朝に そっとsay good-morning
(Greetings)*お日様とKissがすんだなら (Greetings)*お次はそよ風とhugしに出かけよう ねぇ Get Ready
さぁget ready ほら寝ぼけた顔してないで good-bye days 鏡に写った自分にさよならして
brand-new days そしてまた生まれ変わるのさ every first day 今日から新しい君が始まるんだ
morning gloryのようにYeah 朝日のシャワー浴びてhigh five 大空のオアシスでsky dive fly high 昨日までの自分に負けないように
Flying, crying, don't stop running(2) まっすぐ背伸びしたら its comes up いつもの景色も違って見えるさ 今日も新しい何かが 君を待ってる have a nice day
morning gloryのようにYeah 朝日のシャワー浴びてhigh five 大空のオアシスでsky dive fly high 昨日までの自分に負けないように
Flying, crying, don't stop running まっすぐ背伸びしたら its comes up いつもの景色も違って見えるさ 今日も新しい何かが 君を待ってる have a nice day
TRADUZIONE INGLESE: hey honey hey, it's morning already You awake? Today's a sunny day And look, the sun's calling out So hurry, hurry just a little Jump out of bed In this morning, softly say good-morning
(Greetings) If you're kissed by the sun (Greetings) Then leave with a hug from the gentle breeze Get Ready
Oh get ready, Don't have a half sleeping face good-bye days Say goodbye to the reflection in the mirror
brand-new days Still changing your birth(1) every first day From today on, the new you begins
Like a morning glory Bathing in a morning shower, high five From heaven's oasis, sky dive fly high So you don't lose to the you of yesterday
Flying, crying, don't stop running Straight ahead, if you stand on tiptoe, it comes up You can see the usual things differently Today something new is waiting for you, have a nice day
Like a morning glory Bathing in a morning shower, high five From heaven's oasis, sky dive fly high So you don't lose to the you of yesterday
Flying, crying, don't stop running Straight ahead, if you stand on tiptoe it comes up You can see the usual things differently Today something new is waiting for you, have a nice day ---- 1) Hard to convey..uh, like "the way you were born", I think
2) I got these lyrics from miyavi_media as always (many thanks to kasei463!) but they're not official in the sense that they were transcribed rather than taken from the lyric book. So the japanese site they were found on didn't have that bit, but when I listened to it that's something like what it sounded like. IN OTHER WORDS that part's not official.
*___* adoro miyaviX3
CREDITS:http://www.jrockrevolution.com/forum/index.php
|