Mata yume de aimashou, Testo + Traduzione

« Older   Newer »
  Share  
Ashura Alexis
view post Posted on 17/11/2007, 23:04




Romaji e traduzione di Ashura Alexis. Se volete utilizzarle per altri siti, compresi forum e blog, è necessario mettere i credits e il link a http://www.miyavism.net.

Yume miru you na otoshigoro wa tokku ni sugiteru hazu na no ni,
yumebito (kimi) ni koi shite shimau nante BAKA geteru.
BAKA geteru... kedo, tomerarenai. Wasurerarenai.

Asahi ni tataki okosarete yume no tochuu me ga samete shimau.
Mou ichido me o tsubutte mite mo kimi wa inai.
Kimi no inai kurayami dake. Munashii dake.

"Oyasumi" kara hajimaru kimi to no DEETO
"Ohayou" de SAYONARA mata yume de aimashou

"Konya wa kimi ni aeru kana" yaru koto nasu koto uwa no sora.
kanpeki ni douka shichimatteru ne.
Kimi ni muchuu, kimi ni muchuu. Masa ni yume ni muchuu, HAHA..aa.

Sono egao ga boku o nayamaseru no ni,
boku to kitara sono egao ga nani yori suki mitai de.

"Oyasumi" kara hajimaru kimi to no DEETO
"Ohayou" de SAYONARA mata yume de aimashou

Kimi wa itsumo sou, aitai toki ite kurenai.
Boku no yume na no ni, itsumo kimi shidai

Moshi asu aeta nara, kondo koso kimi ni.

"zutto hanasanai"

mou yume demo kamawanai.




Traduzione

Ci ritroveremo nei sogni

Anche se ormai dovrei aver passato da un pezzo l'età in cui si sogna,
mi sono innamorato di una persona nei miei sogni (di te), mi sento proprio stupido.
Mi sento stupido... però, non riesco a smettere. Non riesco a dimenticare.

Vengo svegliato dalla luce del mattino e apro gli occhi nel bel mezzo del sogno.
Anche se provo a chiuderli di nuovo tu non ci sei.
Solo un'oscurità in cui non ci sei. Soltanto il vuoto.

L'appuntamento con te inizia dalla "buonanotte"
Con il "buongiorno" arrivederci, ci ritroveremo nei sogni

Con la testa tra le nuvole qualunque cosa faccia "Chissà se stanotte ti potrò rivedere".
Sono proprio impazzito, eh?
Rapito da te, perso in te. Proprio perso nei sogni, ahaha...aaa.

Anche se il tuo sorriso mi fa tormentare,
quando vieni da me, sembra che il tuo sorriso sia la cosa che mi piaccia di più.

L'appuntamento con te inizia dalla "buonanotte"
Con il "buongiorno" arrivederci, ci ritroveremo nei sogni

Con te è sempre così, quando ti voglio incontrare non ci sei.
Anche se è il mio sogno, dipende sempre da te.

E se domani ti potrò incontrare, questa volta no, da te

"non mi separerò mai"

anche se sarà un sogno non me ne importa più.

Edited by Ashura Alexis - 26/2/2008, 20:50
 
Top
x[Melany]x
view post Posted on 18/11/2007, 02:34




Oh che carino!!! ^**^

-Grazie Ashura-
 
Top
___Ku<3Decora}
view post Posted on 18/11/2007, 14:36




huaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa TOT TOT TOT
che puccioooo questa canzone è tristissima TOT comunque brava ashura sei sempre un mito nelle traduzioni ^O^
 
Top
Kawa-chan
view post Posted on 18/11/2007, 14:48




>grabba Ashura< se non ci fossi tu! TOT grazie mille!!

questo testo è bellissimo TOT stupendo veramente!
 
Top
JeiEm
view post Posted on 18/11/2007, 21:07




già dalla melodia ero certa che questa song era meravigliosa!!!!! troppo commossa davvero questa song mi fa pensare molto!!*____________*

beh un esempio un pò banale......noi possiamo incontrare il mivvo solo nei sogni ...quante volte l'abbiamo sognato e ad ogni risveglio la triste realtà...e un arrivederci pieno di speranza alla notte successiva! :°sigh°:
Beh è bella ma anche triste a mio parere! a me fa quato effetto!comunque song meravigliosa :°love°: grazie ashura per la traduzione !!!!!!!!
 
Top
artsnrock85
view post Posted on 18/11/2007, 22:22




E' diventata la mia song preferita del myvvo...non ho parole veramente... *_____*
 
Top
kihiro-chan
view post Posted on 19/11/2007, 21:45




*si scioglie* è è è bellissima>______< *ççççç* voglio abbracciarlo non so perchè....
 
Top
___Ku<3Decora}
view post Posted on 21/11/2007, 18:11




a chi non viene voglia di abbracciarlo sentendo questo testo TOT
 
Top
x Saecchan x
view post Posted on 21/11/2007, 20:37




wah @@ chebbella @///////////@
 
Top
» Miy[o]u.
view post Posted on 21/11/2007, 22:07




Che dolce <3 Brava AsaChan, grazie, come sempre :*
 
Top
LadyCaos
view post Posted on 24/11/2007, 13:42




ありがと ございます Ashura!!! *abbraccio* Se non ci fossi tu cosa faremmo? *costruisce un altarino votivo per Ashura*
Già dal titolo mi piaceva, ma ora che posso capirla al 100%, mi azzardo a dire che questa canzone è davvero meravigliosa!!!
 
Top
« hand of blood »
view post Posted on 10/12/2007, 18:44




È meravigliosa *__*
 
Top
ilaria_kurosaki
view post Posted on 13/11/2008, 15:48




E' fantastica, grazie per la traduzione!
 
Top
Mashigura
view post Posted on 23/6/2009, 22:25




oddio.... T________T

ho letto la traduzione mentre ascoltavo la song... e mi sono messa a piangere!!!
miyavi è così intenso ed espressivo, e queste parole sono proprio poesia!!!

grazie mille per la traduzione, questa canzone ha molto più valore così!!!!!!!!
 
Top
13 replies since 17/11/2007, 23:04   1446 views
  Share